영어표현1 시어머니, 장모님 영어로는 어떻게? 어제는 어버이날이었죠? 저도 아내도 부모님께 카톡도 드리고 전화도 드리면서 새삼 돈 열심히 벌어야겠구나.. 더 좋은 거 맘 편히 받으실 수 있도록 우리가 잘 되어야겠구나.. 그런 생각을 하게 되더라고요. 그리고 오늘 아침! 출근길에 아내가 문득 "근데 우리나라는 시어머니, 시아버지, 장모님, 장인어른' 같은 호칭이 있는데, 영어로는 뭐라고 하려나?" 궁금해하더라고요. 저도 퍼뜩 떠오르지 않아서 "음.. husband's mother?" 이라며 엉터리 영어로 대답했는데, 혹시 저희처럼 궁금해하실 분들 있을까 봐, 정리해 봤어요!'인척' 관계를 나타낼 때는? 'In raw'결혼식에 가면 식후 사진 찍을 때 사진작가님이 '친인척 분들 먼저 나오시고요~' 할 때, 그 친인척! 이건 사실 친척과 인척을 합친 말인.. 2024. 5. 9. 이전 1 다음